|
|
|||||||||||||||
|
Cerca | Ajuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Pàgina inicial > Traces. Catàleg > L'experiència de traduir Günter Grass o la importància de la traducció / |
| Data: | 1999 |
| Resum: | A partir de la traducció de l'última novel·la de Günter Grass, plena de referències històriques, culturals i literàries, el traductor fa una reflexió sobre la importància de la documentació per a la traducció en general, i literària en particular. Addueix uns quants exemples il·lustratius i n'extreu conclusions. |
| Document: | Estudi |
| Matèria: |
Traducció ;
Traducció al català ;
Novel·la alemanya Grass, Günter |
| Obres: | Grass, Günter. Una llarga història . Traducció de Joan Fontcuberta i Gel. Barcelona : Edicions 62, 1997 |
| Publicat a: | Quaderns. Revista de Traducció. Bellaterra, núm. 3 (1999), p. 137-145 (Experiències) , ISSN 2014-9735 |
El sistema ha trobat un error mentre gestionava la vostra petició.
Els administradors del sistema han estat avisats.
En cas de dubte, poseu-vos en contacte amb p.traces@uab.cat