On 'Grande Sertao: Veredas' in catalan / Milton M. Azevedo
Azevedo, Milton M.

Resum: Anàlisi de la traducció catalana d'aquesta novel·la a partir de l'explicació dels problemes que planteja ja que el seu llenguatge es basa en la creació de la il·lusió d'oralitat. Després d'aquesta anàlisi s'arriba a la conclusió que Pàmies ha fet una bona feina tot i algunes poques petites imperfeccions.
Nota: Inclou llistat de referències bibliogràfiques (p. 20)
Document: Estudi
Matèria: Traducció al català ; Novel·la portuguesa ; Escriptors brasilers
Grimaraes, Joao ; Pàmies, Xavier (Trad.)
Obres: Joao Grimaraes Rosa. Gran Sertao: riberes . Traducció de Xavier Pàmies. Barcelona : Edicions 62, 1990
Publicat a: Catalan Review. Barcelona, Vol. IX, núm. 1 (1995), p. 11-20

El registre apareix a les col·leccions:
Tipus de document > Estudis

 Registre creat el 2009-11-30, darrera modificació el 2016-11-23



   Favorit i Compartir