|
|
|||||||||||||||
|
Search | Help | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Home > Traces. Catalogue > Dos fragments d'una versió anglesa, inèdita, de 'L'Atlàntida' / |
| Date: | 1999 |
| Abstract: | Edició de la traducció anglesa de la "Introducció" i el "Somni d'Isabel" de 'L'Atlàntida', precedida d'una breu biografia del traductor (Bonaparte-Wyse), de la història de la traducció i les notícies que se'n tingueren a Catalunya i de la descripció del manuscrit en què es troba. |
| Contents: | Inclou un apèndix amb la transcripció d'una carta inèdita de Bonaparte-Wyse a Verdaguer, la reproducció d'una versió catalana a càrrec de Verdaguer d'un poema en provençal que li dedicà Bonaparte-Wyse i la relació dels exemplars d'obres de Bonaparte-Wyse que pertanyien a Verdaguer amb la transcripció de les dedicatòries autògrafes |
| Document: | Inèdit ; Fragment ; Traducció del català ; Anglès ; Poesia catalana ; Edició de textos |
| Subject: |
Renaixença ;
1880 ;
1870X Verdaguer, Jacint |
| Works: | Verdaguer, Jacint. L'Atlàntida . Traducció de William Charles Bonaparte-Wyse |
| Published in: | Homenatge a Arthur Terry-2, Barcelona : Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 1999 (vol. 2, p. 137-158) |
The server encountered an error while dealing with your request.
The system administrators have been alerted.
In case of doubt, please contact p.traces@uab.cat.