Results overview: Found 1,015 records in 0.01 seconds.
Traces. Catalogue, 1,015 records found
Traces. Catalogue 1,015 records found  1 - 10nextend  jump to record:
1.
La creació de la primera acadèmia de la llengua catalana 1880 / Neu, Irmela
Sobre la creació de la primera 'Acadèmia de la llengua catalana' al 'Primer Congrés Catalanista' dins el marc del catalanisme polític.
Estudis de lingüística i filologia oferts a Antoni M. Badia i Margarit, 2, Barcelona : Abadia de Montserrat, 1995 (p. 87-99)
   
2.
Literatura alemanya traduïda al català: d'afinitats electives i de cànons / Jané-Lligé, Jordi (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Jornades sobre Traducció i Literatura. La impaciència del cor: l'aspiració germànica de Maragall a Fontcuberta (8es : 2018 : Universitat Autònoma de Barcelona)
Del resum: "Aquest article repassa la història de la traducció literària contemporània de l'alemany al català començant per la Renaixença, en què es van establir les premisses que més endavant la feren possible; a continuació, se'n descriuen les primeres manifestacions durant el Modernisme; després s'aborden els alts i baixos que hi ha hagut al llarg del segle XX fins a l'actualitat, i s'acaba amb la figura de Joan Fontcuberta. [...]
2019
Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 26 (2019), p. 11-31 (Monogràfic: La impaciència del cor: l'aspiració germànica, de Maragall a Fontcuberta)
2 documents
3.
'Drama contemporani: renaixença o extinció?' / Mellinas, Héctor (Universitat de Barcelona)
A propòsit de la publicació de les actes del col·loqui internacional 'Drama contemporani: renaixença o extinció?', celebrat a la Université Paris-Sorbonne entre el 12 i el 14 d'octubre de 2015. [...]
2018
Catalan Review, Núm. 32 (2018), p. 163-165 (Reviews)
https://www.liverpooluniversitypress.co.uk/journals/article/51660/  
4.
Una nova història de la literatura catalana / Iborra, Enric
2019
Blog de l'Escola de Llibreria, 15 juliol 2019 (Llibres)
2 documents
5.
Les traduccions "innecessàries" / Bacardí, Montserrat
Es ressegueix l'evolució de la traducció al català d'obres en castellà, des de les iniciatives de traduir el 'Quixot' durant la Renaixença, passant per la traducció d'obres en castellà d'autors catalans del XIX a la "Biblioteca Popular Barcino", fins a la traducció de poesia hispanoamericana en revistes catalanes de l'exili com 'Ressorgiment' o 'Catalunya', així com també l'onada de traduccions de novel·les del realisme social (Francesc Candel, Josep M. [...]
2015
Visat, Núm. 20 (Octubre 2015) ([Monogràfic: Ofici de la traducció literària])
2 documents
6.
El panoptismo de lo cotidiano: Hegemonía de la visión, espacio burgués y patriarcal en la narrativa urbana de la Renaixença / Olivar, Jordi (Auburn University)
L'estudi analitza el paper que juga la visió com a mecanisme de control en l'espai públic de la ciutat de Barcelona en les obres de Narcís Oller, Joaquim Riera i Bertran, Robert Robert i Emili Vilanova.
2016
Hispanic Research Journal. Iberian and Latin American Studies, Vol. 17 Núm. 2 (Abril 2016), p. 109-122
   
7.
Teatre, llengua i societat al vuit-cents / Marfany, Joan-Lluís ; Albertí, Xavier (Presentació de l'acte) ; Teatre Nacional de Catalunya
Conferència de Joan-Lluís Marfany sobre el paper del teatre popular anterior a Frederic Soler en la construcció d'un petit marge per al català com a llengua escènica i fenomen social entre el 1800 i el 1848. [...]
Barcelona : Teatre Nacional de Catalunya, 2017  
8.
'Ramon Picó i Campamar, un home de la Renaixença' / Pons i Pons, Damià (Universitat de les Illes Balears)
Es tracta de l'edició de les actes de les ponències i comunicacions que es presentaren en el curs de les Jornades d'Estudis celebrades en el marc de l'Any Ramon Picó (2016).
2020
Llengua & Literatura, Núm. 30 (2020), p. 142-145 (Ressenyes i notes crítiques)  
9.
Aportació del teatre costumista i de la premsa satírica del segle XIX a la història del lèxic català. Rafael Maria Liern / Martí Mestre, Joaquim (Universitat de València)
Del resum de l'article: "A pesar del volum considerable i de la gran diversitat d'obres i d'autors que representa la producció teatral i la premsa satírica en valencià al segle XIX, fora d'alguna excepció com Bernat i Baldoví i Eduard Escalante, compten encara amb molt poca atenció per part dels filòlegs, tant dels historiadors de la llengua com de la literatura. [...]
2020
Llengua & Literatura, Núm. 30 (2020), p. 7-27 (Estudis i edicions)  
10.
Més que una font, més que un desmai. Una cronologia de la font / Roviró, Xavier (Grup de Recerca Folklòrica d'Osona) ; Jornada "Literatura, societat i territori" (2017 : Vic)
Del resum de l'article: "La font de la Torre de Morgadès va canviar de nom el 19 de juny de 1867, ara fa 150 anys. Des d'aleshores se l'ha coneguda com la font del Desmai. La colla de l'Esbart de Vic, encapçalats per Verdaguer i Collell, van decidir fer les seves trobades a la font, que batejaren amb el nom del Desmai perquè hi havia un petit salze ploraner o desmai. [...]
2017
Ausa, Vol. 28 Núm. 180 (2017), p. 441-475

Conté una extensa cronologia sobre l'evolució de la font del Desmai des de 1850 fins al 2018 (p. 450-475)  


Traces. Catalogue : 1,015 records found   1 - 10nextend  jump to record:
Interested in being notified about new results for this query?
Set up a personal email alert or subscribe to the RSS feed.
Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:
Renaixença in Amazon
Renaixença in Google Books
Renaixença in Google Scholar
Renaixença in Google Web
Renaixença in INSPIRE
Renaixença in NEBIS
Renaixença in Scirus