![]() |
|||||||||||||||
![]() |
Buscar | Ayuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español |
Página principal > Traces. Catálogo > Les Traduccions a l'alemany dels contes de Mercè Rodoreda / |
Resumen: | Valoració general de les traduccions a l'alemany de l'obra de Mercè Rodoreda i de la seva recepció crítica. L'autor comenta especialment el canvi de títols i d'ordenació de contes d'alguns reculls traduïts que generen lectures errònies. |
Contiene: | Inclou un llistat de totes les traduccions de l'obra de Mercè Rodoreda i una relació de contes diversos recollits en antologies en altres llengües |
Nota: | Bibliografia (p.368-370) |
Documento: | Estudi |
Materia: |
Traducció del català ;
Alemany ;
Conte català ;
Novel·la catalana ;
Venda de llibres ;
Crítica literària ;
Antologia Rodoreda, Mercè |
Obras: | Mercè Rodoreda. Der Fluss und das Boot . Traducció d'Angelika Mass. Frankfurt, Suhrkamp |
Publicado en: | Actes del Primer Simposi Internacional de Narrativa Breu. 1. Al voltant de la brevetat. 2. Mercè Rodoreda, Barcelona : Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana : Abadia de Montserrat, 1998 (p. 355-376) |