Date: |
1985 |
Abstract: |
Partint de l'experiència de la seva traducció a l'anglès del 'Tirant lo Blanc' i de la campanya publicitària que l'editorial dugué a terme, David H. Rosenthal analitza allò que cal perquè la literatura catalana es difongui als Estats Units i a l'estranger en general: el primer pas és realitzar unes bones traduccions, fetes per professionals; i després evitar el petit nucli de catalanòfils i les editorials universitàries, i posar l'edició en mans de les editorials comercials i els agents literaris. Més a llarg termini, caldria crear uns centres culturals dels Països Catalans a les grans capitals europees, que organitzessin actes culturals, trobades i contactes amb els agents culturals del país. |
Note: |
Aquest text és el parlament que David H. Rosenthal va pronunciar, el dia 25 d'abril, durant l'acte de lliurament dels premis literaris de la Generalitat de Catalunya, al saló Sant Jordi |
Document: |
Prosa catalana ; Discurs |
Subject: |
Traducció del català ;
Anglès ;
Novel·la catalana ;
Novel·la de cavalleries ;
Mercat del llibre ;
Publicitat ;
Cultura catalana
Martorell, Joanot
|
Published in: |
Serra d'Or. Barcelona, Any XXVII, Núm. 309 (1985, Juny), p. 39-41 (Textos) , ISSN 0037-2501 |