|
|
|||||||||||||||
|
Buscar | Ayuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Página principal > Traces. Catálogo > Què comporta traduir? / |
| Fecha: | 2016 |
| Resumen: | Es reflexiona sobre el fenomen de la traducció. En concret, Farrés ho trasllada al terreny personal, detallant com viu la traducció i, particularment, com va viure la traducció de 'Correspondència amb Goethe', de Bettine von Arnim. |
| Nota: | El text prové de la taula rodona "Què suposa traduir?", celebrada el 5 d'octubre del 2016 a l'Ateneu Barcelonès en el marc del I Premi PEN Català de Traducció, amb la participació dels quatre traductors finalistes (Ramon Farrés, Dolors Udina, Josep M. Jaumà i Albert Nolla) |
| Documento: | Comentari |
| Materia: |
Traductors ;
Traducció ;
Traducció al català ;
Prosa alemanya ;
Carta Farrés, Ramon |
| Obras: | Arnim, Bettine von. Correspondència amb Goethe . Traducció de Ramon Farrés. [Martorell] : [Adesiara], [2015] |
| Publicado en: | Visat, Núm. 22 (Tardor 2016), p. 16 (Monogràfic: Què suposa traduir?) , ISSN 2014-5624 |
El sistema ha encontrado un error mientras gestionaba su petición.
Los administradores del sistema han sido avisados.
En caso de duda, póngase en contacto con p.traces@uab.cat