Fecha: |
2016 |
Resumen: |
Es reflexiona sobre el fenomen de la traducció. En concret, Farrés ho trasllada al terreny personal, detallant com viu la traducció i, particularment, com va viure la traducció de 'Correspondència amb Goethe', de Bettine von Arnim. |
Nota: |
El text prové de la taula rodona "Què suposa traduir?", celebrada el 5 d'octubre del 2016 a l'Ateneu Barcelonès en el marc del I Premi PEN Català de Traducció, amb la participació dels quatre traductors finalistes (Ramon Farrés, Dolors Udina, Josep M. Jaumà i Albert Nolla) |
Documento: |
Comentari |
Materia: |
Traductors ;
Traducció ;
Traducció al català ;
Prosa alemanya ;
Carta
Farrés, Ramon
(Trad.) ;
Arnim, Bettina von
;
Goethe, Johann Wolfgang
|
Obras: |
Arnim, Bettine von.
Correspondència amb Goethe . Traducció de Ramon Farrés. [Martorell] : [Adesiara], [2015] |
Publicado en: |
Visat, Núm. 22 (Tardor 2016), p. 16 (Monogràfic: Què suposa traduir?) , ISSN 2014-5624 |