Traductors de còmic, traductors de luxe / [recurs electrònic] Joan Manuel Soldevilla Albertí
Soldevilla, Joan Manuel

Data: 2016
Resum: S'esbossa la significació de la traducció en català de còmics estrangers en revistes infantils durant la postguerra, tot fent constar una nòmina de traductors dels quals es destaca Albert Jané i, especialment, Joaquim Carbó, responsable del trasllat al català de les històries del guionista francès Jean Michel Charlier.
Document: Comentari
Matèria: Premsa catalana ; Revistes ; Literatura infantil ; Traducció al català ; Còmics ; Traductors
Carbó, Joaquim (Trad.) ; Charlier, Jean Michel ; Jané, Albert ; Jané, Albert (Trad.) ; Cavall Fort : publicació ; L'infantil : publicació ; Tretzevents : publicació
Publicat a: Visat, Núm. 22 (Tardor 2016), p. 12-13 ([Monogràfic: Literatura infantil i juvenil])





El registre apareix a les col·leccions:
Tipus de document > Comentaris

 Registre creat el 2020-06-19, darrera modificació el 2020-06-19



   Favorit i Compartir