| Date: |
2011 |
| Abstract: |
Pujol comenta la significació de la traducció a l'hindi de 'Tots els contes' de Rodoreda i fa una disquisició sobre el que representa la llengua catalana en un context globalitzat. A més, fa un perfil del traductor, Sameer Rawal. |
| Note: |
Es reprodueix el pròleg, traduït al català, de la traducció hindi de 'Tots els contes' de Mercè Rodoreda: 'Sampúrn Kahániyan' (Nova Delhi: Yatra Books, 2010) |
| Document: |
Comentari |
| Subject: |
Traducció del català ;
Conte català ;
Hindi ;
Català
Rodoreda, Mercè
;
Rawal, Sameer
;
Rawal, Sameer
(Trad.) |
| Works: |
Rodoreda, Mercè.
Sampúrn Kahániyan . Traducció de Sameer Rawal. Nova Delhi : Yatra Books, 2010 |
| Published in: |
Visat, Núm. 12 (Octubre 2011) (Traduccions de la literatura catalana) , ISSN 2014-5624 |