'Das Parfum'. Olfaktorische Phraseologismen und deren Übersetzung ins Katalanische / Jenny Brumme i Elena Voellmer
Brumme, Jenny (Universitat Pompeu Fabra)
Voellmer, Elena (Universitat Pompeu Fabra)

Fecha: 2016
Resumen: Del resum de l'article: "Per la centralitat del camp semàntic de l'olfacte, els fraseologismes olfactoris juguen un paper considerable en la novel·la 'El perfum, història d'un assassí' (1985) de l'escriptor alemany Patrick Süskind. L'objectiu de l'article és investigar els mecanismes que l'autor fa servir per evocar el món dels olors, i d'examinar quina funció hi tenen els fraseologismes olfactoris. L'anàlisi se centra en els fraseologismes amb els lexemes 'nas', 'olorar', 'fer pudor', tot determinant la seva correspondència en la traducció al català. Finalment, es descriuen les estratègies que utilitza la traductora Judith Vilar per compensar les diferències estructurals entre les dues llengües a nivell textual".
Nota: Inclou bibliografia (p. 113-114)
Documento: Estudi
Materia: Lexicografia ; Pragmàtica ; Locució ; Traducció al català ; Novel·la alemanya ; Ús lingüístic ; Derivació ; Lèxic ; Traducció ; Alemany ; Català
Süskind, Patrick ; Vilar, Judith (Trad.)
Obras: Süskind, Patrick. El perfum, història d'un assassí . Traducció de Judith Vilar. Barcelona : Seix Barral, 1986
Publicado en: Zeitschrift für Katalanistik, Núm. 29 (2016), p. 95-114 (Monogràfic: "Fraseologia contrastiva. Alemany-català i català-alemany")





El registro aparece en las colecciones:
Tipo de documento > Estudios

 Registro creado el 2020-03-19, última modificación el 2020-03-21



   Favorit i Compartir