|
|
|||||||||||||||
|
Cerca | Ajuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Pàgina inicial > Traces. Catàleg > "El que més m'agrada de Ginzburg és el seu radicalisme" / |
| Data: | 2019 |
| Resum: | Després de traduir la novel·la 'La ciutat i la casa', Meritxell Cucurella-Jorba ha dut a terme la feina ingent de traduir el teatre complet de Natalia Ginzburg, una autora molt aclamada i representada a Itàlia. Per primera vegada es pot trobar en català en dos volums -i edició bilingüe-, que ha publicat Prometeu Edicions. Veurem si són l'esquer perquè pugui pujar als escenaris catalans. |
| Document: | Entrevista |
| Matèria: |
Escriptors catalans ;
Traductors ;
Traducció al català ;
Teatre italià ;
Escriptors italians ;
1916-1991 ;
1973-2019 ;
1900C ;
2000X ;
2010X Cucurella-Jorba, Meritxell |
| Obres: |
Ginzburg, Natalia.
Tot el teatre, I (1965-1967) . Estudi introductori de Meritxell Cucurella-Jorba. Traducció de Meritxell Cucurella-Jorba. [Vilanova i la Geltrú] : Prometeu, [2017] Ginzburg, Natalia. Tot el teatre, 2 (1968-1991) . Estudi introductori de Meritxell Cucurella-Jorba. Traducció de Meritxell Cucurella-Jorba. [Vilanova i la Geltrú] : Prometeu, [2018] |
| Publicat a: | El Temps, Núm. 1825 (4 juny 2019), p. 64-65 (Els crítics. Entrevista) , ISSN 1130-8060 |
El sistema ha trobat un error mentre gestionava la vostra petició.
Els administradors del sistema han estat avisats.
En cas de dubte, poseu-vos en contacte amb p.traces@uab.cat