Sobre les traduccions de la novel·la policíaca / Albert Jané
Jané, Albert (Institut d'Estudis Catalans)

Data: 2017
Resum: De l'abstract de l'article: "L'article analitza el model de llengua de la novel·la policíaca traduïda basant-se en títols de dues de les col·leccions més representatives del gènere, «La Cua de Palla» i «Col·lecció Nova Terra. Sèrie Agata Christie». A partir d'un seguit d'exemples, l'autor detalla calcs i solucions artificioses que troba que no es corresponen amb la llengua viva genuïna".
Document: Estudi
Matèria: Traducció al català ; Novel·la policíaca ; Tècniques literàries ; Llengua literària ; Llengua col·loquial ; Negació ; Pronom
La Cua de Palla : col·lecció ; Nova Terra. Sèrie Àgatha Christie : col·lecció
Publicat a: Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 24 (2017), p. 83-89 (Articles) , ISSN 2014-9735



L'article a RACO


El registre apareix a les col·leccions:
Són notícia > Albert Jané
Tipus de document > Estudis

 Registre creat el 2017-12-26, darrera modificació el 2023-06-17



   Favorit i Compartir