Transvasar, reescriure, subvertir: L'espill que es trenca / Joan Navarro
Navarro, Joan
Seminari sobre la Traducció a Catalunya (20è : 2012 : Vilanova i la Geltrú)

Resum: L'autor dóna la seva visió de les particularitats de la traducció de poesia. Comenta a títol d'exemple les diferències entre diverses traduccions d'un mateix poema de Rilke.
Contingut: Inclou una fitxa biogràfica de l'autor (p. 49)
Nota: Conferència llegida al XX Seminari sobre la Traducció a Catalunya, celebrat a la Biblioteca Museu Victor Balaguer de Vilanova i la Geltrú el 3 de març de 2012
Document: Comentari
Matèria: Teoria de la traducció ; Poesia ; Traductors ; Comentari de text
Rilke, Rainer Maria ; Balasch, Manuel (Trad.)
Obres: Rilke, Rainer Maria. Elegies de Duino . Traducció de Manuel Balasch. Barcelona : Proa, 1995
Publicat a: XX Seminari sobre la Traducció a Catalunya. La traducció de poesia, Barcelona : Associació d'Escriptors en Llengua Catalanes, 2012 (p. 49-58)




El registre apareix a les col·leccions:
10 anys de la mort > Manuel Balasch
Tipus de document > Comentaris

 Registre creat el 2016-11-11, darrera modificació el 2016-11-25



   Favorit i Compartir