|
|
|||||||||||||||
|
Buscar | Ayuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Página principal > Traces. Catálogo > No hi ha rosa sense espina: Traduir 'Flors de debò' de Mercè Rodoreda / |
| Fecha: | 2009 |
| Resumen: | L'autora parla de la seva experiència com a traductora de Rodoreda i descriu les dificultats que comporta traduir una narrativa com la de 'Flors de debò'. La majoria d'apartats fan referència al gènere gramatical. |
| Nota: | Inclou referències bibliogràfiques (p. 317) |
| Nota: | Ponència llegida al 14è Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes celebrat a la Universitat Eötvös Loránd de Budapest entre el 4 i el 9 de setembre de 2006 |
| Documento: | Estudi |
| Materia: |
Traducció del català ;
Llengües eslaves ;
Narrativa catalana ;
Traducció ;
Tècniques literàries ;
Llengua literària ;
Estil literari Rodoreda, Mercè |
| Obras: |
Rodoreda, Mercè.
"Flors de debò" . En: El Pont, núm. 33-35 (1969) Rodoreda, Mercè. "Flors de debò" . En: Viatges i flors. Barcelona : Edicions 62, 1981 |
| Publicado en: | Actes del Catorzè Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes. Budapest, 2006, Barcelona : Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 2009 (vol. 1, p. 309-317) |