| Date: |
2009 |
| Abstract: |
Els autors parlen dels efectes del procés de colonització i descolonització del continent africà per part de les potències europees del segle XX. Seguidament, constaten les relacions culturals existents d'ambdues parts de la mediterrània i de com això afecta la literatura. També parlen de l'aparició d'un gran nombre de traduccions al català d'obres magrebines d'expressió francòfona i de la rebuda que estan tenint. |
| Note: |
Inclou referències bibliogràfiques (p. 128) |
| Note: |
Ponència llegida al 14è Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes celebrat a la Universitat Eötvös Loránd de Budapest entre el 4 i el 9 de setembre de 2006 |
| Document: |
Estudi |
| Subject: |
Escriptors africans ;
Traducció al català ;
Literatura magrebina ;
Mercat del llibre ;
Recepció de la literatura ;
Llengua literària ;
Exili ;
Anglès ;
Francès ;
Magrib
Usó Mezquita, Vicent
;
Ben Jelloun, Tahar
;
Mokeddem, Malika
;
Candela, Marc
;
Djebar, Assia
(Pseudònim de Fatima-Zohra Imalyène) ;
Mernissi, Fatima
;
Khadra, Yasmina
(Pseudònim de Mohamed Moulessehoul) ;
Sebbar, Leila
|
| Works: |
Ben Jelloun, Tahar.
L'islam explicat als nostres fills . Barcelona : [La Magrana], 2004
Ben Jelloun, Tahar.
El racisme explicat a la meva filla . Barcelona : La Butxaca, 2008 |
| Published in: |
Actes del Catorzè Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes. Budapest, 2006, Barcelona : Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 2009 (vol. 1, p. 117-128) |