|
|
|||||||||||||||
|
Cerca | Ajuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Pàgina inicial > Traces. Catàleg > La llengua dels trobadors i la llengua catalana antiga / |
| Data: | 2004 |
| Resum: | Sobre la diferenciació -o la no-diferenciació- entre dues modalitats lingüístiques romàniques veïnes, que posteriorment han rebut dos noms distints i, doncs, han estat concebudes com a llengües diferents: occità i català. L'autor, després de considerar diverses aspectes plantejats per estudiosos de la matèria, es fixa en la flexió dels noms en occità i en català antics. Mostrant unes certes diferències entre la gramàtica -teòrica, és clar- i la pràctica que consta en els textos, l'autor pretén fer veure que aquestes dues llengües, en el període històric estudiat, no són tan unitàries com s'havia dit anteriorment. |
| Document: | Estudi |
| Matèria: |
Edat mitjana ;
Català ;
Occità ;
Flexió ;
Documents escrits ;
Manuscrit ;
Llengua literària ;
Poesia trobadoresca Riquer, Martí de |
| Publicat a: | Mot so razo, Núm. 3 (2004), p. 26-32 (Articles) |
L'article a RACÓ |
El sistema ha trobat un error mentre gestionava la vostra petició.
Els administradors del sistema han estat avisats.
En cas de dubte, poseu-vos en contacte amb p.traces@uab.cat