|
|
|||||||||||||||
|
Buscar | Ayuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Página principal > Traces. Catálogo > Cap a una cultura esotèrica / |
| Fecha: | 2012 |
| Resumen: | L'autor de l'article explica la seva experiència a l'hora de traduir la poesia de Joan Maragall. |
| Contiene: | Inclou la traducció a l'italià de dos poemes maragallians, "Les roses franques" i "El mal caçadpr" a càrrec de l'autor |
| Documento: | Comentari |
| Materia: |
Poesia catalana ;
Traducció del català ;
Italià Maragall, Joan |
| Publicado en: | Haidé. Estudis maragallians, Núm. 1 (2012), p. 137-141 (Testimonis) , ISSN 2014-3818 |
L'article a RACÓ |
El sistema ha encontrado un error mientras gestionaba su petición.
Los administradores del sistema han sido avisados.
En caso de duda, póngase en contacto con p.traces@uab.cat