Resultados globales: 10 registros encontrados en 0.22 segundos.
Traces. Catálogo, Encontrados 10 registros
Traces. Catálogo Encontrados 10 registros  
1.
L'activitat de Ferenc Olivér Brachfeld a Catalunya: algunes notícies / Llanas, Manuel ; Pinyol, Ramon ; Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes (14è : 2006 : Budapest)
L'estudi es centra en la figura de Ferenc Olivér Brachfeld. Els autors destaquen especialment la seva vessant com a traductor d'obres estrangeres al català i la seva labor editorial.
2009
Actes del Catorzè Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes. Budapest, 2006, Barcelona : Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 2009 (vol. 1, p. 295-307)

Conté dos apèndix en els quals es mostren les diverses traduccions fetes per Brachfeld i les seves col·laboracions al setmanari Mirador durant el període de 1932 a 1936  

2.
La literatura hongaresa en la formació de l'imaginari nacionalista a Catalunya / Giné de Lasa, Jordi (Universitat Eötvös Loránd de Budapest) ; Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes (14è : 2006 : Budapest)
L'autor esmenta algunes obres hongareses traduïdes al català i assegura que "les primeres traduccions d'autors hongaresos a Catalunya anaren lligades a l'interès per la història d'aquells països que protagonitzaren processos d'autonomia política i de redreçament cultural". [...]
2009
Actes del Catorzè Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes. Budapest, 2006, Barcelona : Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 2009 (vol. 1, p. 237-248)

Conté diversos fragments d'articles de diari  

3.
Les traduccions de l'hongarès a Catalunya en la immediata postguerra (1939-1945) / Frigola Sèculi, Josep M. (Universitat de Vic) ; Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes (14è : 2006 : Budapest)
"L'estudi pretén, en primer lloc, oferir un panorama del coneixament de la cultura hongaresa a Catalunya en el període indicat; en segon lloc, presentar un cens de les editorials i els traductors que hi estaven implicats i, finalment, fer un inventari de les traduccions, tot indicant la primera edició i les posteriors reedicions".
2009
Actes del Catorzè Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes. Budapest, 2006, Barcelona : Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 2009 (vol. 1, p. 205-220)  
4.
El coneixement de la literatura catalana a Hongria / Faluba, Kálmán (Universitat Eötvös Loránd de Budapest) ; Morvay, Károly (Universitat Eötvös Loránd de Budapest) ; Col·loqui Europeu d'Estudis Catalans (1r : 2002 : Montpeller)
Panorama de la catalanística hongaresa del segle XX amb especial atenció al seguiment de les traduccions hongareses de literatura catalana dels anys vuitanta ençà.
2004
Col·loqui Europeu d''Estudis Catalans. Volum 1. La recepció de la literatura catalana a Europa, Montpeller : Centre d'Études et de Recherches Catalanes Université Paul Valéry : Association Française des Catalanistes, 2004 (p. 261-276)

Inclou una cronologia de traduccions hongareses de literatura catalana de l'any 1981 al 2002 (amb antecedents dels anys 70) (p. 269-276)
   

5.
Els primers contactes de Cunqueiro amb el món cultural català i algunes conseqüències / Balaguer, Josep M. (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Congreso Internacional "Álvaro Cunqueiro a Catalunya" (2001 : Bellaterra)
L'autor fa una anàlisi de diverses dades que ens ajuden a resseguir la relació entre Álvaro Cunqueiro i els escriptors catalans a partir dels anys trenta. A més, analitza l'obra de postguerra de l'escriptor gallec i els mecanismes amb els quals es construeix una imatge d'escriptor.
2003
Álvaro Cunqueiro e as amizades catalanas, A Coruña : Ediciós do Castro, 2003 (p. 53-85)
   
6.
El cas hongarès. Dramaturgs d'exportació / Gallén, Enric
Enric Gallén repassa detalladament la incorporació, a l'escena barcelonina, d'obra d'autors hongaresos durant el període d'entreguerres. L'estudi ofereix tota mena d'informació sobre les estrenes d'adaptacions al català d'aquests autors, en el seu context històric i sense obviar la recepció crítica de què van gaudir. [...]
2007
Els Marges. Barcelona, Tercera època, núm. 83 (2007, Tardor), p. 45-60 (Estudis)
2 documentos
7.
Literatura hongaresa i literatura catalana: coneixement mutu / Castelló, Eloi ; Faluba, Kálmán
Repàs de les traduccions literàries del català a l'hongarès al llarg de la història (els últims decennis estan marcats per una relativa riquesa juntament amb una sòlida tradició catalanística) i dels traductors hongaresos més prolífics. [...]
2004
Quaderns. Revista de Traducció. Bellaterra, núm. 11 (2004), p. 29-44 (Dossier)

Notes bibliogràfiques: traduccions del català a l'hongarès (p. 33-38) i traduccions de l'hongarès al català (p. 43-44)  

8.
Traduccions recents de literatura catalana a l'hongarès / Faluba, Kálmán
Faluba fa un repàs general de la catalanística hongaresa del segle XX; comenta més detingudament dues antologies recents, de poesia i conte catalans, fetes per Balázs Déri, d'una banda, i per Zsuzsanna Tomcsányi i Montserrat Bayà, de l'altra.
2000
Llengua & Literatura. Barcelona, núm. 11 (2000), p. 619-622 (Crònica)  
9.
Literatura catalana a Hongria / Faluba, Kálmán ; Premis Octubre (10s : 1981 : València)
1981
L'Espill. València, Núm. 12 (1981, Hivern), p. 124-130 (Cròniques i notes)
   
10.
Lletra d'Hongria: el coneixement del català i les Lletres catalanes / Faluba, Kálmán
1989
Revista de Catalunya. Barcelona, Núm. 28 (1989, Març), p. 99-101
   

¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.
¿No ha encontrado lo que estaba buscando? Intente su búsqueda en:
brachfeld en Amazon
brachfeld en Google Books
brachfeld en Google Scholar
brachfeld en Google Web
brachfeld en INSPIRE
brachfeld en NEBIS
brachfeld en Scirus