Traces : base de datos de lengua y literatura catalanas Encontrados 34 registros  anterior11 - 20siguientefinal  ir al registro: La búsqueda tardó 0.05 segundos. 
11.
Aurora Bertrana: paradigma d'intel·lectual catalana europea / Marcillas, Isabel (Universitat d'Alacant) ; Congresso Internazionale dell'Associazione Italiana di Studi Catalani (9è : 2008 : Venezia)
De l'article: "El fet d'oposar la ignorància al desig d'ésser una dona instruïda i amb criteri propi va ser el que va diferenciar Aurora [Bertrana] d'una gran part de les seues coetànies, tant peninsulars com europees en general. [...]
La Catalonga in Europa, l'Europa in Catalogna. Transiti, passagi, traduzioni, [recurs electrònic. Data de consulta: 30-03-2017] (p. 1-8 [336-343])  
12.
Cretins sense fronteres: paral·lelismes en l'articulisme de Monzó i Fruttero&Lucentini / Maestre Brotons, Antoni (Universitat d'Alacant) ; Congresso Internazionale dell'Associazione Italiana di Studi Catalani (9è : 2008 : Venezia)
De l'article: "Premsa popular, humorisme i costumisme literari sovint han estat associats; per això, no és estrany que algun crític qualifique de costumistes els articles de Quim Monzó (Barcelona, 1952) i també els de Carlo Fruttero (Torí, 1926) i Franco Lucentini (Roma, 1920-2002), en tant que sàtira de costums. [...]
La Catalonga in Europa, l'Europa in Catalogna. Transiti, passagi, traduzioni, [recurs electrònic. Data de consulta: 30-03-2017] (p. 1-19 [317-335])  
13.
Lieve, leus: la levità della traduzione e nella traduzione della 'Divina Commedia' di Andreu Febrer / Letizia, Michela (Università di Napoli Federico II) ; Congresso Internazionale dell'Associazione Italiana di Studi Catalani (9è : 2008 : Venezia)
S'estudia la traducció catalana d'Andreu Febrer de la 'Divina Comèdia' de Dante. L'article aborda els processos traductorials de selecció del lèxic, en concret, dels termes relacionats amb la lleugeresa.
La Catalonga in Europa, l'Europa in Catalogna. Transiti, passagi, traduzioni, [recurs electrònic. Data de consulta: 27-03-2017] (p. 1-9 [308-316])  
14.
Política lingüística a l'època moderna: intercanvis i imposicions a l'hora de França / Jané, Òscar (Universitat de Barcelona) ; Congresso Internazionale dell'Associazione Italiana di Studi Catalani (9è : 2008 : Venezia)
De l'article: "L'aliança de Catalunya amb Lluís XIII el 1640, durant la revolució catalana, va ser un dels orígens de l'annexió del Rosselló i altres comarques del nord de Catalunya a França el 1659. [...]
La Catalonga in Europa, l'Europa in Catalogna. Transiti, passagi, traduzioni, [recurs electrònic. Data de consulta: 27-03-2017] (p. 1-15 [289-303])  
15.
Ausiàs March i l'ús especial de la hipèrbole dels clàssics occitans / Ibarz, Alexander (University of Sheffield) ; Congresso Internazionale dell'Associazione Italiana di Studi Catalani (9è : 2008 : Venezia)
De l'article: "Aquest breu estudi consta de dues parts. En la primera em referiré a la hipèrbole com a figura retòrica en la poesia dels trobadors clàssics. En la segona, em referiré a la hipèrbole en Ausiàs March. [...]
La Catalonga in Europa, l'Europa in Catalogna. Transiti, passagi, traduzioni, [recurs electrònic. Data de consulta: 27-03-2017] (p. 1-11 [278-288])  
16.
Las WebQuest y la enseñanza del catalán (L2) en ámbito universitario europeo / Hernández Mercedes, María del Pilar (Instituto Cervantes de Nápoles) ; Congresso Internazionale dell'Associazione Italiana di Studi Catalani (9è : 2008 : Venezia)
De l'article: "En las siguientes páginas nos ocuparemos de las WebQuest (en adelante, WQ) como un medio eficaz para llevar a cabo o apoyar y completar la enseñanza del catalán como L2 en contextos de integración de las TIC en la actividad docente en cualquier ámbito educativo y, concretamente en el caso que nos ocupa, en el ámbito universitario fuera del dominio lingüístico catalán. [...]
La Catalonga in Europa, l'Europa in Catalogna. Transiti, passagi, traduzioni, [recurs electrònic. Data de consulta: 27-03-2017] (p. 1-18 [260-277])  
17.
Illes en un mar inconegut. La recepció de Moncada i Sánchez Piñol a Polònia / Gregori i Gomis, Alfons (Universitat Adam Mickiewicz) ; Congresso Internazionale dell'Associazione Italiana di Studi Catalani (9è : 2008 : Venezia)
S'estudia la recepció de la literatura catalana a Polònia, en especial a partir de l'any 2000, any que l'autor considera frontissa per la consolidació dels estudis catalanístics. En concret, l'article focalitza la seva atenció sobre Jesús Moncada i Albert Sánchez Piñol.
La Catalonga in Europa, l'Europa in Catalogna. Transiti, passagi, traduzioni, [recurs electrònic. Data de consulta: 27-03-2017] (p. 1-9 [251-259])  
18.
Guerau de Liost traduttore di Manzoni / Gavagnin, Gabriella (Universitat de Barcelona) ; Congresso Internazionale dell'Associazione Italiana di Studi Catalani (9è : 2008 : Venezia)
L'autora es proposa el doble objectiu de restituir a la memòria socioliterària la traducció de Guerau de Liost de 'La passió', de Manzoni, publicada originalment el 1917 a 'Almanac de la Poesía', i de suggerir una possible aproximació crítica al text i a les relacions intertextuals que estableix amb la producció poètica del traductor.
La Catalonga in Europa, l'Europa in Catalogna. Transiti, passagi, traduzioni, [recurs electrònic. Data de consulta: 27-03-2017] (p. 1-12 [218-229])

Inclou en apèndix l'edició de la traducció de Guerau de Liost de la 'Passió' de Manzoni (p. 10-12 [227-229])  

19.
L'aparador de Frankfurt: les escriptores catalanes actuals a Europa / Francès, Maria Àngels (Universitat d'Alacant) ; Congresso Internazionale dell'Associazione Italiana di Studi Catalani (9è : 2008 : Venezia)
De l'article: "En aquest estudi em propose explorar el ressò internacional assolit per les escriptores catalanes actuals en el que va estar, l'any 2007, el mostrador de la cultura catalana al món: la Fira de Frankfurt. [...]
La Catalonga in Europa, l'Europa in Catalogna. Transiti, passagi, traduzioni, [recurs electrònic. Data de consulta: 24-03-2017] (p. 1-7 [211-217])  
20.
Il commento di Bernardo Ilicino ai 'Triumphi' del Petrarca e la sua dimensione europea: il caso catalano / Francalanci, Leonardo (Universitat de Girona) ; Congresso Internazionale dell'Associazione Italiana di Studi Catalani (9è : 2008 : Venezia)
S'estudia la traducció catalana del comentari de Bernardo Ilicino als 'Triumphi' de Petrarca. La traducció és anònima i es conserva en un únic manuscrit, probablement valencià, de finals del XV o principis del XVI.
La Catalonga in Europa, l'Europa in Catalogna. Transiti, passagi, traduzioni, [recurs electrònic. Data de consulta: 24-03-2017] (p. 1-7 [204-210])  

Traces : base de datos de lengua y literatura catalanas : Encontrados 34 registros   anterior11 - 20siguientefinal  ir al registro:
¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.
¿No ha encontrado lo que estaba buscando? Intente su búsqueda en:
La Catalonga in Europa l'Europa in Catalogna Transiti passagi traduzioni en Amazon
La Catalonga in Europa l'Europa in Catalogna Transiti passagi traduzioni en Google Books
La Catalonga in Europa l'Europa in Catalogna Transiti passagi traduzioni en Google Scholar
La Catalonga in Europa l'Europa in Catalogna Transiti passagi traduzioni en Google Web
La Catalonga in Europa l'Europa in Catalogna Transiti passagi traduzioni en INSPIRE
La Catalonga in Europa l'Europa in Catalogna Transiti passagi traduzioni en NEBIS
La Catalonga in Europa l'Europa in Catalogna Transiti passagi traduzioni en Scirus