Traces : base de datos de lengua y literatura catalanas Encontrados 34 registros  1 - 10siguientefinal  ir al registro: La búsqueda tardó 0.03 segundos. 
1.
Obituari prematuri / Vilella, Eduard (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Congresso Internazionale dell'Associazione Italiana di Studi Catalani (9è : 2008 : Venezia)
S'analitza la figura del doble al llibre de contes 'En companyia de l'altre', de Vicenç Pagès Jordà.
2017
La Catalonga in Europa, l'Europa in Catalogna. Transiti, passagi, traduzioni, [recurs electrònic. Data de consulta: 09-06-2017] (p. 1-9 [539-547])  
2.
'Il Desideroso': un successo editoriale permanente. Note sulla fortuna del romanzo 'Desitjós' o 'Spill de la vida religiosa' in Italia, dal Cinquecento all'Ottocento / Valsalobre, Pep (Institut de Llengua i Cultura Catalanes. Universitat de Girona) ; Congresso Internazionale dell'Associazione Italiana di Studi Catalani (9è : 2008 : Venezia)
S'estudien les traduccions italianes de l''Spill de la vida religiosa' o 'Desitjós', un tractat d'espiritualitat en forma de narració al·legòrica a la recerca de Déu. , manuscrites i impreses, durant els segles XVI-XIX.
2017
La Catalonga in Europa, l'Europa in Catalogna. Transiti, passagi, traduzioni, [recurs electrònic. Data de consulta: 09-06-2017] (p. 1-14 [516-529])

Inclou, en annex, il·lustracions de les edicions i manuscrits de l''Spill de la vida religiosa' (p. 13-14 [528-529])  

3.
Gabriel Ferrater, entre tradició (catalana) i europeisme (lingüístic i literari) / Torresi, Stefano (Università di Macerata) ; Congresso Internazionale dell'Associazione Italiana di Studi Catalani (9è : 2008 : Venezia)
A propòsit de la ideologia literària de Gabriel Ferrater, en concret, de la posició intel·lectual que va prendre respecte la tradició. S'esmenta, també, la influència de Carles Riba sobre Ferrater en aquest àmbit.
2017
La Catalonga in Europa, l'Europa in Catalogna. Transiti, passagi, traduzioni, [recurs electrònic. Data de consulta: 06-06-2017] (p. 1-8 [508-515])  
4.
La 'questione della lingua' a Girona / Feliu, Francesc (Universitat de Girona) ; Congresso Internazionale dell'Associazione Italiana di Studi Catalani (9è : 2008 : Venezia)
S'estudien les reformes lingüístiques que va patir el català durant el Renaixement, contextualitzades a la llum del mateix fenomen a Itàlia, on el debat va rebre el nom de 'la questione della lingua'. [...]
2017
La Catalonga in Europa, l'Europa in Catalogna. Transiti, passagi, traduzioni, [recurs electrònic. Data de consulta: 06-06-2017] (p. 1-23 [485-507])  
5.
La canzone anonima 'Axi cant es en muntanya deserta' e il Concistori del Gai Saber / Scarpati, Oriana (Università di Napoli Federico II) ; Congresso Internazionale dell'Associazione Italiana di Studi Catalani (9è : 2008 : Venezia)
Estudi i comentari filològic de la cançó trobadoresca 'Axi cant es en muntanya deserta', conservada al cançoner Vega-Aguiló. El text va ser presentat al Consistori del Gai Saber de Tolosa i ha estat sempre considerat d'autoria catalanoaragonesa.
2017
La Catalonga in Europa, l'Europa in Catalogna. Transiti, passagi, traduzioni, [recurs electrònic. Data de consulta: 06-06-2017] (p. 1-12 [472-483])

S'edita el text i s'inclou la reproducció fotogràfica dels folis que el contenen al manuscrit  

6.
Les normes ortogràfiques de Castelló (1932) i la normativització de la llengua al País Valencià / Sanz, Miquel (Università degli Studi di Pavia - AVL) ; Congresso Internazionale dell'Associazione Italiana di Studi Catalani (9è : 2008 : Venezia)
De l'article: "El 21 de desembre de 1932, ja fa 75 anys, es varen signar les conegudes com a 'Normes de Castelló', que suposaven un pas endavant en el procés de l'estandardització del català al País Valencià. [...]
2017
La Catalonga in Europa, l'Europa in Catalogna. Transiti, passagi, traduzioni, [recurs electrònic. Data de consulta: 01-06-2017] (p. 1-17 [455-471])

Es reprodueix, en annex, el text íntegre de les Normes Ortogràfiques de l'edició facsímil editada per l'Ajuntament de València el 1933 (p. 13-17 [467-471)  

7.
La terminologia metalinguistica nel 'Diccionario de la Real Academia Española' (1925) e nel 'Diccionari general de la llengua catalana' (1932) / Ripa, Valentina (Università di Bari) ; Congresso Internazionale dell'Associazione Italiana di Studi Catalani (9è : 2008 : Venezia)
De l'article (traducció): "Aquest treball constitueix la primera part d'un estudi més ampli sobre la presència i el tractament lexicogràfic de la terminologia metalingüística als diccionaris generals de les llengües espanyola i catalana del noucents i dels primers anys del segle XX, entenent per terminologia metalingüística els termes usats per descriure els fenòmens gramaticals i lingüístics i relatius a les teories i les escoles de pensament conegudes".
2017
La Catalonga in Europa, l'Europa in Catalogna. Transiti, passagi, traduzioni, [recurs electrònic. Data de consulta: 01-06-2017] (p. 1-21 [423-443])  
8.
Le traduzioni lulliane fra missione e storia / Pistolesi, Elena (Università di Trieste) ; Congresso Internazionale dell'Associazione Italiana di Studi Catalani (9è : 2008 : Venezia)
S'estudien les traduccions de Llull a l'edat mitjana, especialment les italianes. L'article focalitza sobre la difusió de l'obra i les idees de Llull a Europa, sobre la funció de les traduccions de Llull en el marc de les missions religioses, sobre aspectes traductològics (per exemple, les diferències entre les autotraduccions i les traduccions alienes a Llull) i sobre la llengua literària de Llull.
2017
La Catalonga in Europa, l'Europa in Catalogna. Transiti, passagi, traduzioni, [recurs electrònic. Data de consulta: 01-06-2017] (p. 1-13 [410-422])  
9.
La 'noia perseguida': transiti, passagi, traduzioni di un motivo folclorico nella Catalogna medievale / Orazi, Veronica (Università di Torino) ; Congresso Internazionale dell'Associazione Italiana di Studi Catalani (9è : 2008 : Venezia)
De l'article (traducció): "El motiu folklòric de la 'noia perseguida' cristal·litza i assoleix la seva màxima expressió en època medieval. Ben atestat a totes les cultures de l'Europa occidental (i no només), en àmbit català s'esdevé una precoç unificació de les dues línies de desenvolupament original. [...]
2017
La Catalonga in Europa, l'Europa in Catalogna. Transiti, passagi, traduzioni, [recurs electrònic. Data de consulta: 18-04-2017] (p. 1-10 [375-384])  
10.
Bonaventura Ques, traductor de Metastasio / Miralles, Eulàlia (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Congresso Internazionale dell'Associazione Italiana di Studi Catalani (9è : 2008 : Venezia)
De l'article: "Pietro Trapassi, Metastasio, és un dels grans dramaturgs del Setcents, un autor d'èxit arreu d'Europa, que esdevé, entre els contemporanis, un model a imitar i un referent. Les posades en escena del seu teatre són incomptables i les edicions de l'obra de l'italià també, alhora que són notables en nombre les versions que tenim documentades a altres llengües. [...]
2017
La Catalonga in Europa, l'Europa in Catalogna. Transiti, passagi, traduzioni, [recurs electrònic. Data de consulta: 30-03-2017] (p. 1-14 [353-366])  

Traces : base de datos de lengua y literatura catalanas : Encontrados 34 registros   1 - 10siguientefinal  ir al registro:
¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.
¿No ha encontrado lo que estaba buscando? Intente su búsqueda en:
La Catalonga in Europa l'Europa in Catalogna Transiti passagi traduzioni en Amazon
La Catalonga in Europa l'Europa in Catalogna Transiti passagi traduzioni en Google Books
La Catalonga in Europa l'Europa in Catalogna Transiti passagi traduzioni en Google Scholar
La Catalonga in Europa l'Europa in Catalogna Transiti passagi traduzioni en Google Web
La Catalonga in Europa l'Europa in Catalogna Transiti passagi traduzioni en INSPIRE
La Catalonga in Europa l'Europa in Catalogna Transiti passagi traduzioni en NEBIS
La Catalonga in Europa l'Europa in Catalogna Transiti passagi traduzioni en Scirus