1.
|
|
2.
|
Textos i registres lingüístics a Mallorca en els segles XVI i XVII
/
Miralles i Montserrat, Joan (Universitat de les Illes Balears) ;
Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes (12è : 2000 : París)
Aquest estudi és una mostra d'un treball en curs, 'Antologia de textos de les Illes Balears', que pretén incloure textos literaris i no literaris des del segle XIII fins a la Guerra Civil. L'autor, en aquest estudi, mostra d'una banda la unitat de la llengua en aquella època i, alhora, la variació lingüística manifestada pels diferents tipus de textos i registres, així com en general la bona salut, encara, del català, palesa en el model de llengua i en els seus usos tant en la modalitat escrita com en l'oral.
2003
Actes del Dotzè Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes. Volum III, Barcelona : Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 2003 (vol. III, p. 137-157)
Inclou una llista dels textos seleccionats per a l'Antologia, ordenats cronològicament (p. 147-157)
|
|
3.
|
|
4.
|
|
5.
|
|
6.
|
|
El Certificat de traducció i interpretació jurades i el Registre de traductors i intèrprets jurats: de projecte a realitat
/
Salvador, Sever
Sobre la creació i els objectius del Certificat de traducció i interpretació jurades (CTIJ) i sobre el contingut de les proves per aconseguir-lo. També tracta de la creació del Registre de traductors i interprets jurats (RTIJ), en dóna dades actuals i exposa els requisits necessaris per accedir-hi.
1996
Llengua i Ús. Barcelona, núm. 5 (1996, Primer Quadrimestre), p. 51-54 (Didàctica)
Inclou quatre quadres. El primer amb les dades de la primera convocatòria del Certificat de traducció i interpretació jurades; el segon amb les dades de participació a les proves de traducció i interpretació; el tercer amb la distribució d'habilitacions dels inscrits al Registre de traductors i intèrprets jurats, i el quart amb les llengües sol·licitades i la modalitat.
|
|