Resultats globals: 27 registres trobats en 0.02 segons.
Traces. Catàleg, 27 registres trobats
Traces. Catàleg 27 registres trobats  1 - 10següentfinal  anar al registre:
1.
Joan Aguilar, escrivà de la Sala de la ciudad de Valencia (1423-1425) / Ferrando Francés, Antoni (Universitat de València ; Institut d'Estudis Catalans)
Es tracta d'un estudi dels recursos estilístics que va usar Joan Aguilar en la redacció de les lletres missives de la ciutat -concretament el volum 17 de les Lletres missives- mentre ocupà el càrrec d'escrivà de la Sala (1423-1425).
2020
Estudis Romànics, Núm. 42 (2020), p. 530-534 (Recensions)  
2.
La pesta, excusa del 'Decameró' / Playà i Maset, Josep
A propòsit de les epidèmies com a font d'inspiració literària, l'autor recupera el 'Decameró' i en repassa les primeres recepcions catalanes i castellanes. En concret, comenta diverses anècdotes sobre la traducció catalana anònima del 1429, a més d'esmentar la traducció posterior de Francesc Vallverdú (1984).
2020
La Vanguardia, 19 març 2020, p. 35 (Cultura. Quan la inspiració ve del virus)  
3.
Dona Teresa d'Híxar o Llir entre cards: para la cronología de la obra de Ausiàs March / Cabré, Lluís (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Torró, Jaume (Universitat de Girona)
En aquest article primer es demostra que 'dona Teresa' (dama objecte d'elogi a la poesia 23 d'Ausiàs March, 'Lleixant a part l'estil dels trobadors') fa referència a la noble Teresa d'Híxar, i s'aporta documentació inèdita sobre ella. [...]
2012
Bulletin of Hispanic Studies. Glasgow, Vol. 89, Núm. 1 (2012), p. 91-102  
4.
La versione di Andreu Febrer de 'La Commedia' in connessione alla varia tradizione manoscritta del testo italiano / Piccat, Marco (Università di Torino) ; Convegno dell'Associazione Italiana di Studi Catalani (5è : 1992 : Venezia)
L'article estudia la versió catalana d'Andreu Febrer de la 'Divina Commedia' de Dante. En primer lloc, l'autor fa una presentació de caràcter general de la traducció i dels estudis que se n'han ocupat. [...]
1994
La cultura catalana tra l'Umanesimo e il Barocco, Padova : Programma, 1994 (p. 155-173)
   
5.
Boccaccio en la cultura literària catalana del segle XV: lectures de la 'novella' de Ghismonda i Tancredi ('Dec.' IV, I) / Ventura, Simone ; Jornada "Clàssics i moderns en la cultura literària catalana del Renaixement (1470-1626)" (2014 : Barcelona)
L'estudi s'ocupa de la recepció i la fortuna de la 'novella' de Ghismonda i Tancredi de Boccaccio en el 'Curial e Güelfa', concretament, a través de la primera traducció catalana del 'Decameron' (1429). [...]
2015
Clàssics i moderns en la cultura literària catalana del Renaixement, Lleida : Punctum, 2015 (p. 97-116)
   
6.
El setge de Bonifacio d'Alfons el Mangànim i el setge de Rodes del 'Tirant lo Blanc' / Turró i Torrent, Jaume
Recollint les narracions de cronistes com Uberto Foglietta, Jaume Turró explica el setge que Alfons IV el Magnànim va fer a la ciutat corsa de Bonfacio els últims mesos de 1420. Quan la ciutat era a punt de rendir-se als aragonesos, va rebre l'auxili de set naus genoveses. [...]
2006
Mot so razo, Núm. 5 (2006), p. 29-40
   
7.
Titus Livi a la 'Crònica universal' / Ferrer Santanach, Montserrat (Universitat de Barcelona)
L'objectiu del treball és demostrar "que l'autor anònim de la 'Crònica universal' disposava de la traducció catalana medieval de les 'Dècades' de Livi i que depèn de la traducció francesa. La traducció català manté en alguns casos de noms propis la forma francesa de la font intermediària. [...]
2013
Estudis Romànics, Núm. 35 (2013), p. 427-433
   
8.
Llinatges de Mallorca. Presentació d'una pàgina web. Els concessos de 1420-23 / Vaquer Bennasar, Onofre
Comentari sobre la recent creació de la pàgina web [www. mallorcaweb. net/llinatges] que recollirà l'etimologia dels diferents llinatges de Mallorca i que inclourà altres documents com 'Els concessos de 1420-23' (manuscrit on consten les persones que van demanar llicència per casar-se entre 1420 i 1423). [...]
2010
Randa, Núm. 64 (2010), p. 31-36 (Miscel·lània Gabriel Llompart / 4)
   
9.
Boccaccio a la tardor medieval catalana / Santanach i Suñol, Joan
Sobre la influència de l'obra de Boccaccio en alguns autors catalans del final del segle XIV i del segle XV i sobre la versió catalana anònima del 'Decameró', datada el 1429.
2008
Presència. Girona, Any XLIII, núm. 1.882 (2008, 21 - 27 de març), p. 25 (Llibres. Llibres amb història)
   
10.
Manuscrits de l''Arbor Scientae' de Ramon Llull [I] / Villalba, Pere
Estudi codicològic dels quinze manuscrits de l'Arbor Scientae', de Ramon Llull.
1996
Boletín de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona. Barcelona, Vol. XLV (1995-1996), p. 193-204 (Vària)
   

Traces. Catàleg : 27 registres trobats   1 - 10següentfinal  anar al registre:
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.
No heu trobat el que estaveu cercant? Proveu la vostra cerca a:
1420X dins Amazon
1420X dins Google Books
1420X dins Google Scholar
1420X dins Google Web
1420X dins INSPIRE
1420X dins NEBIS
1420X dins Scirus