8.
|
|
Sobre l'art de traduir
/
Donyate Franch, Maritxell
Resum i comentari de les idees principals de 'La traducció de la literatura infantil i juvenil', recull de les ponències del seminari sobre la Traducció a Catalunya del 2010 dedicat a la traducció de la literatura infantil i juvenil. [...]
2011
L'Aiguadolç, Núm. 39 (Tardor 2011), p. 97-100
|
|
9.
|
|
10.
|
Presentació. D'orígens (o no)
/
Bacardí, Montserrat ;
Godayol i Nogué, M. Pilar
Les autores fan un breu referència als orígens de la teoria de la traducció i a les idees principals de Jacques Derrida i Gayarti C. Spivak respecte la impossibilitat de la traducció. Més endavant comenten quins han estat els objectius del llibre ("valorar les aportacions dels professionals i teòrics de la traducció, les editorials i les institucions en les darreres dècades del segle XX, fins al tombant del XXI, per a la consolidació de la teoria i la pràctica de la traducció als Països Catalans") i, finalment, presenten els articles que conformen aquesta miscel·lània.
2009
Una impossibilitat possible. Trenta anys de traducció als Països Catalans (1975-2005), Vilanova i la Geltrú : El Cep i la Nansa, 2009 (p. 9-18)
|
|
11.
|
|
12.
|
|
13.
|
|
14.
|
|
15.
|
|
Mark Twain, en català
/
Molist, Pep
Repàs a les traduccions en català de les obres de Mark Twain, des del 1918 fins al 2006. S'esmenten els traductors, els il·lustradors, les editorials i l'any d'edició. També es parla breument de Josep Vallverdú i Joaquim Carbó com a "hereus" d'autors com Mark Twain i altres conreadors del gènere d'aventures.
2006
El País. Quadern. Barcelona, núm. 1.191 (2006, 14 de desembre), p. 4 (Lletres)
|
|
16.
|
[Tria de novetats]
/
L'Avenç
'L'Atlàntida' de Jacint Verdaguer va guanyar els Jocs Florals de l'any 1877. El llibre de Cristina Masanés reconstrueix el trajecte de Lídia Noguera i, entre altres coses, explica la relació d'aquesta dona amb Eugeni d'Ors. [...]
2002
L'Avenç. Barcelona, núm. 270 (2002, Juny), p. 86-87
|
|
17.
|
|