11.
|
|
12.
|
Notícia de l'epistolari Alfredo Giannini-Víctor Català (1917-1930). La traducció italiana de 'Solitud'
/
Saludes i Amat, Anna M. ;
Giannini, Alfredo ;
Jornades d'estudi "Vida i obra de Caterina Albert i Paradís (Víctor Català), 1869-1966" (2es : 2001 : L'Escala)
Anna Maria Saludes explica a bastament el contingut de l'epistolari entre Alfredo Giannini, traductor de 'Solitud', i Víctor Català. Si bé manquen les cartes de l'escriptora al traductor, sí que es coneix el material (cartes, sobretot, però també altres documents) adreçat a la novel·lista escalenca per Giannini. [...]
2002
II Jornades d'estudi. Vida i obra de Caterina Albert i Paradís (Victor Català), 1869-1966., Barcelona : Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 2002 (p. 513-531)
|
|
13.
|
|
14.
|
|
15.
|
|
16.
|
|
Un fragment d''El Príncep' de Maquiavel per Pere Coromines
/
Maquiavel ;
Coromines, Pere (Trad.) ;
Gavagnin, Gabriella (Ed.)
En la introducció d'aquest article, Gavagni presenta l'interès de Coromines per l'Humanisme italià, la seva ideologia política i filosòfica que el va dur a traduïr parcialment 'El Príncep' de Maquiavel i les possibles raons d'aquesta traducció interrompuda. [...]
2004
Els Marges. Barcelona, núm. 72 (2004, Hivern), p. 105-113 (Cartes i documents)
Inclou la traducció (amb el sistema de signes del manuscrit autògraf) de Coromines de la dedicatòria i dels tres primers capítols d''El Príncep' de Maquiavel
|
|
17.
|
Dino Campana, singular i dement
/
Campana, Dino ;
Pons, Arnau (Trad., Pr.) ;
Servidei, Brunel·la (Pr.)
1999
El Pou de Lletres. Manresa, núm. M/13-14/N (1999, Primavera-estiu), p. 85-96 (Clàssica)
Sota aquest títol s'engloben: la traducció de dos llargs poemes que formen part dels 'Cants Òrfics' de Campana ('La nit' i 'La jornada d'un neurastènic'), un pròleg de Brunel·la Servidei on es repassa la biografia de Campana i s'analitzen els dos poemes editats i un brevíssim comentari d'Arnau Pons sobre la relació entre Campana i la muntanya
|
|
18.
|
|
19.
|
|
20.
|
|