27.
|
Poesia anglesa i nord-americana. Antologia del segle VIII al XIX
/
Parcerisas, Francesc (Ed., Trad., Intr.) ;
Bartra, Agustí (Trad.) ;
Benguerel, Xavier (Trad.) ;
Boix i Selva, Josep M. (Trad.) ;
Carner, Josep (Trad.) ;
Carner Ribalta, Josep (Trad.) ;
Ferrater, Gabriel (Trad.) ;
Folguera, Joaquim (Trad.) ;
Manent, Marià (Trad.) ;
Maseras, Alfons (Trad.) ;
Montoliu, Cebrià de (Trad.) ;
Oliva, Salvador (Trad.) ;
Sagarra, Josep M. de (Trad.) ;
Serrallonga, Segimon (Trad.) ;
Sobré, Josep Miquel (Trad.) ;
Triadú, Joan (Trad.) ;
Turull, Antoni (Trad.) ;
Urpinell, Lluís (Trad.) ;
Villangómez Llobet, Marià (Trad.) ;
Vinyoli, Joan (Trad.)
Barcelona : La Caixa : Edicions 62, 1985 (Les Millors Obres de la Literatura Universal ; 48)
|
|
28.
|
|
Barcelona provinciana
/
Abrams, Sam
Sam Abrams denuncia l'actual tendència cap a la provincialització de Barcelona causada per la priorització de la ciutat per sobre de la resta de territoris catalans en matèria de cultura i literatura catalanes. [...]
2004
Avui. Barcelona (2004, 20 de maig), p. 21 (Diàleg)
|
|
29.
|
|
30.
|
|
Montserrat Rodés tria Emily Dickinson
/
Rodés, Montserrat ;
Abrams, Sam (Trad.)
Montserrat Rodés ens explica la seva fascinació per la poesia d'Emily Dickinson i ens comenta que el poema triat la va sorprendre per la "càrrega en el contingut i la força soterrada que emergeix amb una gran naturalitat i serenor aparent".
2003
Caràcters. València, Segona època, núm. 25 (2003, Octubre), [p. 43]
L'article inclou l'original del poema triat ('647') i la traducció catalana de D. Sam Abrams
|
|
31.
|
|
32.
|
Que trist, ser algú!
/
Llovet, Jordi
A propòsit d'unes versions inèdites de poemes triats d'Emily Dickinson, a cura de Sam Abrams, i que té en compte la versió que en féu Marià Manent.
El País. Quadern. Barcelona, núm. 1026 (2003, 5 de juny), p. 5 (Lletres. Els vostres clàssics)
|
|
33.
|
|
34.
|
|
Poesia
/
Vancells, Sara
Antologia de la poesia catalana publicada darrerament; s'inclou un poema de cada autor citat amb la referència de l'obra de la qual s'ha extret i en algun cas el premi aconseguit: "Havent covat", de Gemma Arimany; "Cel", de Carles Duarte; "Sonet amb pa sec", d'Ester Xargay; un poema de Josep Pedrals; "Insomni" de Pere Rovira; "Revès", d'Adam Manyé; un poema d'Emily Dickinson; "un poema de Xavier Amorós, "A ma mare", de J. [...]
2003
Avui. Barcelona (2003, 23 d'abril), p. 40-42 (Monogràfic: Especial Sant Jordi)
3 documents
|
|
35.
|
|
Necessària Emily
/
Rafart, Susanna
La nova traducció de l'obra poètica d'Emiliy Dickinson feta per Sam Abrams incorpora al català peces que Marià Manent no traduí el 1957.
2003
Avui Cultura. Barcelona (2003, 6 de febrer), p. 15 (Crítica. Poesia)
|
|
36.
|
"Marià Manent, traductor de poesia i memorialista"
/
Abrams, Sam
Sam Abrams s'ocupa de la tasca traductora de Marià Manent i distingeix entre la traducció pròpiament dita, les interpretacions i les versions. Després repassa l'obra dietarística de l'escriptor la qual, segons l'autor, "s'ha de prendre com un mur de contenció contra el temps perdut i com un exercici literari que enllaça directament amb els altres vessants creatius de l'obra de l'autor".
1998
Marià Manent, centenari (1898-1998), Barcelona : Generalitat de Catalunya. Institució de les Lletres Catalanes, 1998 (p. 21-29)
|
|