Com tradueixo / Xavier Pàmies
Pàmies, Xavier

Fecha: 2012
Resumen: Del resum que encapçala l'article: "L'autor exposa els seus criteris sobre la seva pròpia activitat com a traductor de narrativa, basats en un model de llengua actual i idiomàtic que no desatengui el to general ni els registres del text de partida, i descriu el seu mètode de traducció a partir d'exemples concrets de tres de les principals novel·les que ha traduït".
Documento: Prosa catalana
Materia: Traducció ; Traducció al català ; Narrativa portuguesa ; Novel·la nord-americana ; Novel·la anglesa ; Ideologia literària ; Registres lingüístics ; Llengua estàndard
Obras: Guimaraes Rosa, Joao. Grande Sertao: Veredas
Roth, Henry. Call It Sleep
Dickens, Charles. Bleak House
Publicado en: Els Marges, Núm. 96 (Hivern 2012), p. 106-116 (Al marge) , ISSN 0210-0452




 Registro creado el 2012-04-25, última modificación el 2023-06-18



   Favorit i Compartir