Papers (catalans) del club Dickens / Carles Geli
Geli, Carles

Fecha: 2012
Resumen: Repàs a l'impacte de Dickens a Catalunya amb motiu del bicentenari del seu naixement. L'article se centra en les diferents traduccions i edicions de Dickens al català.
Documento: Reportatge
Materia: Escriptors anglesos ; Traducció al català ; Novel·la anglesa ; Realisme ; Públic ; Traductors ; Noucentisme ; 1812-2012 ; 1800C ; 1900C ; 2000X ; 2010X
Dickens, Charles ; Carner, Josep (Trad.) ; Puig i Ferreter, Joan (Trad.) ; Sellent, Joan (Trad.) ; Romeva, Pau (Trad.)
Obras: Dickens, Charles. Una cançó nadalenca . Traducció de Josep Carner. 1918
Dickens, Charles. Oliver Twist . Traducció de Pau Romeva. 1929
Dickens, Charles. Pickwick . Traducció de Joan Puig i Ferreter. Barcelona : Proa, 1931
Dickens, Charles. David Copperfield . Traducció de Josep Carner. Barcelona : Proa, 1964
Dickens, Charles. David Copperfield . Traducció de Joan Sellent. Barcelona : Destino, 2003
Publicado en: El País. Quadern, Núm. 1430 (2 febrer 2012), p. 1-3 (Reportatge)




 Registro creado el 2012-03-19, última modificación el 2016-11-23



   Favorit i Compartir