La llengua de l'heroi. Notes sobre la llengua del segle XX a partir de les traduccions catalanes de 'David Copperfield' de Charles Dickens / Francesc Feliu, Joan Ferrer
Feliu, Francesc (Universitat de Girona)
Ferrer, Joan (Universitat de Girona)

Fecha: 2010
Resumen: De la sinopsi que encapçala l'article: "Estudi comparatiu de les dues traduccions catalanes publicades de 'David Copperfield' de Charles Dickens. La primera de Josep Carner feta l'any 1930 però publicada el 1964 i la segona obra de Joan Sellent del 2003. L'anàlisi mostra que ambdues traduccions, excel·lents, reflecteixen una evolució singular i força accelerada del model de llengua que els traductors fan arribar al seu públic, que és reflex de la complexa història de la llengua catalana del segle XX, que encara s'ha d’escriure".
Nota: Conté bibliografia (p. 80)
Documento: Estudi
Materia: Traducció al català ; Novel·la anglesa ; Estil literari ; Història de la llengua ; 1930 ; 2003 ; 1920X ; 2000X
Dickens, Charles ; Carner, Josep (Trad.) ; Sellent, Joan (Trad.)
Obras: Dickens, Charles. David Copperfield . Traducció de Josep Carner. [Barcelona] : Proa, 1964
Dickens, Charles. David Copperfield . Traducció de Joan Sellent. [Barcelona] : Universitat Pompeu Fabra, 2003
Publicado en: Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 17 ( 2010), p. 47-80 (Dossier)




El registro aparece en las colecciones:
Tipo de documento > Estudios

 Registro creado el 2011-01-17, última modificación el 2016-11-23



   Favorit i Compartir