|
|
|||||||||||||||
|
Cerca | Ajuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Pàgina inicial > Traces. Catàleg > L'aportació de la Comissió Lingüística en el projecte del traductor automàtic entre el català i l'occità / |
| Data: | 2008 |
| Resum: | De la sinopsi que encapçala l'article: "L'article exposa la feina feta per una comissió de lingüistes procedents de tot el territori occità per fixar les formes i les estructures de l'occità estàndard que el traductor automàtic català-occità-català de la Generalitat de Catalunya ha de poder produir a partir d'un text català i ha de poder traduir també al català. S'hi exposen els precedents, els objectius, el funcionament de la Comissió Lingüística i les diverses solucions adoptades. Finalment es valora també el treball realitzat". |
| Document: | Comentari |
| Matèria: |
Traducció ;
Català ;
Occità ;
Internet ;
Política lingüística Secretaria de Política Lingüística. Generalitat de Catalunya |
| Publicat a: | Llengua i Ús, Núm. 43 (Tercer quadrimestre 2008), p. 61-68 (Instruments) , ISSN 2013-052X |
El sistema ha trobat un error mentre gestionava la vostra petició.
Els administradors del sistema han estat avisats.
En cas de dubte, poseu-vos en contacte amb p.traces@uab.cat