La traducció de la marca cultural a 'Terres de l'Ebre', de Sebastià Juan Arbó: entre la 'folklorització' i l''aniquilació' / Josep Miquel Ramis
Ramis, Josep Miquel

Resumen: L'autor aporta una de les lectures secundàries de 'Terres de l'Ebre': aquella que fa referència al seu aspecte sociològic i històric (com era el Delta de l'Ebre durant el primer terç del segle XX). Segons l'autor, per valorar aquesta lectura, cal tenir en compte la rellevància que li dóna el mateix autor en l'autotraducció castellana. Es tracta, doncs, de veure com actua l'autor-traductor en relació a la marca cultural, la qual va de la 'folklorització', que dóna més importància a l'element diferenciador i el qual pot arribar a passar per sobre de la voluntat comunicativa, fins a l''aniquilació' total, que comporta la desaparició de la 'marca cultural'.
Nota: Inclou una nota bibliogràfica
Documento: Estudi
Materia: Novel·la catalana ; Estil literari ; Espai literari ; Ebre=Motiu literari ; Motiu literari ; Autotraducció?
Juan Arbó, Sebastià
Obras: Juan Arbó, Sebastià. Terres de l'Ebre . Barcelona : Catalònia, 1932
Publicado en: Literatura comparada catalana i espanyola al segle XX: gèneres, lectures i traduccions (1898-1951), Lleida : Punctum & Trilcat, 2007 (p. 171-187)

El registro aparece en las colecciones:
Tipo de documento > Estudios

 Registro creado el 2010-09-23, última modificación el 2017-07-12



   Favorit i Compartir