|
|
|||||||||||||||
|
Buscar | Ayuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Página principal > Traces. Catálogo > Traducció i censura en la represa cultural dels anys 1960 / |
| Fecha: | 2010 |
| Resumen: | Del resum que encapçala l'article: "Malgrat que la traducció ha jugat un paper fonamental en el desenvolupament de la cultura catalana contemporània, el cert és que les històries de la literatura només hi fan referència en casos esporàdics i sempre descontextualitzats (. . . ). El present article se centrarà en el paper clau que aquesta pràctica va tenir en la represa dels anys 1960 i, més específicament, en les actituds canviants de la censura franquista respecte a la traducció al català. L'objectiu és doble: d'una banda, argumentar que l'estudi dels lligams entre traducció i censura aporta dades fonamentals per entendre l'evolució de la cultura catalana sota el franquisme; de l'altra, demostrar que la censura és un dels llegats més duradors i alhora invisibles del règim, ja que encara ara es continuen reeditant obres que van ser retallades pels censors. ". |
| Documento: | Estudi |
| Materia: | Traducció al català ; Traducció ; Censura ; Repressió cultural ; Franquisme ; Cultura catalana ; 1960-1970 ; 1960X |
| Publicado en: | L'Avenç, Núm. 359 (Juliol-Agost 2010), p. 44-51 (Focus) , ISSN 0210-0150 |
El sistema ha encontrado un error mientras gestionaba su petición.
Los administradores del sistema han sido avisados.
En caso de duda, póngase en contacto con p.traces@uab.cat