Del griot a l'intèrpret. El sorgiment d'una narrativa negroafricana / Emili Olcina
Olcina, Emili

Fecha: 2008
Resumen: Emili Olcina repassa la literatura africana i considera que "l'escriptor africà és un polític pel fet que escriu. Reflectir una burgesia venuda als interessos colonials és traçar un mapa de batalla dels desposseïts". Més en concret, repassa dues novel·les traduïdes al català: 'Tot se'n va en orris', de Chinua Achebe (publicada originalment el 1958) i 'Els intèrprets', de Wole Soyinka, apareguda el 1965.
Documento: Comentari
Materia: Literatura nigeriana ; Traducció al català ; Novel·la anglesa ; Escriptors nigerians ; 1958 ; 1965 ; Àfrica ; 1950X ; 1960X
Compta, Víctor (Trad.) ; Achebe, Chinua ; Puigtobella, Bernat (Trad.) ; Soyinka, Wole
Obras: Achebe, Chinua. Tot se'n va en orris . Traducció de Bernat Puigtobella. Barcelona : Edicions 62, 2000 (Les millors obres de la literatura universal; segle XX)
Soyinka, Wole. Els intèrprets . Traducció de Víctor Compta. Barcelona : Edicions 62, 1999 (Les millors obres de la literatura universal; segle XX)
Publicado en: L'Avenç. Barcelona, núm. 333 (2008, 9 d'abril), p. 52-55, ISSN 0210-0150

El registro aparece en las colecciones:
Tipo de documento > Comentarios

 Registro creado el 2009-11-30, última modificación el 2023-09-23



   Favorit i Compartir