Del griot a l'intèrpret. El sorgiment d'una narrativa negroafricana / Emili Olcina
Olcina, Emili

Abstract: Emili Olcina repassa la literatura africana i considera que "l'escriptor africà és un polític pel fet que escriu. Reflectir una burgesia venuda als interessos colonials és traçar un mapa de batalla dels desposseïts". Més en concret, repassa dues novel·les traduïdes al català: 'Tot se'n va en orris', de Chinua Achebe (publicada originalment el 1958) i 'Els intèrprets', de Wole Soyinka, apareguda el 1965.
Document: Comentari
Subject: Literatura nigeriana ; Traducció al català ; Novel·la anglesa ; Escriptors nigerians ; 1958 ; 1965 ; Àfrica ; 1950X ; 1960X
Compta, Víctor (Trad.) ; Achebe, Chinua ; Puigtobella, Bernat (Trad.) ; Soyinka, Wole
Works: Chinua Achebe. Tot se'n va en orris . Traducció de Bernat Puigtobella. Barcelona : Edicions 62, 2000 (Les millors obres de la literatura universal; segle XX)
Wole Soyinka. Els intèrprets . Traducció de Víctor Compta. Barcelona : Edicions 62, 1999 (Les millors obres de la literatura universal; segle XX)
Published in: L'Avenç. Barcelona, núm. 333 (2008, 9 d'abril), p. 52-55

The record appears in these collections:
Document type > Commentaries

 Record created 2009-11-30, last modified 2016-11-23



   Favorit i Compartir