|
|
|||||||||||||||
|
Cerca | Ajuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Pàgina inicial > Traces. Catàleg > Sylvia Plath, directa a la vena / |
| Data: | 2007 |
| Resum: | La ressenya se centra en el llibre 'Sóc vertical', i la tria de poemes i la traducció que ha fet Montserrat Abelló, però també es fa una breu referència a 'Travessant fronteres' de Czeslaw Milosz, i la traducció de Xavier Farré. |
| Document: | Ressenya |
| Matèria: |
Traducció al català ;
Poesia nord-americana ;
Antologia ;
1960-1963 ;
Poesia polonesa ;
1960X Plath, Sylvia |
| Obres: |
Plath, Sylvia.
Sóc vertical . Obra poètica 1960-1963. Traducció de Montserrat Abelló. Barcelona : Proa, 2006 Milosz, Czeslaw. Travessant fronteres . Traducció de Xavier Farré. [2006] |
| Publicat a: | Caràcters. València, Segona època, núm. 38 (2007, Gener), p. 14, ISSN 1132-7820 |
El sistema ha trobat un error mentre gestionava la vostra petició.
Els administradors del sistema han estat avisats.
En cas de dubte, poseu-vos en contacte amb p.traces@uab.cat