|
|
|||||||||||||||
|
Search | Help | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Home > Traces. Catalogue > Poc però sovint / |
| Date: | 2007 |
| Abstract: | Comentari sobre la figura de Max Jacob, sobre el seu poemari 'Le cornet à dés', i sobre el poema en prosa. Enric Casasses també fa referència, breument, a la traducció al francès que Max Jacob va fer del 'Llibre d'amic i amat' de Ramon Llull, i a la recepció per part de J. V. Foix de 'Le cornet à dés'. |
| Document: | Comentari |
| Subject: |
Poesia francesa ;
Poesia en prosa ;
Traducció del català ;
Prosa catalana ;
Prosa poètica ;
Francès ;
Recepció de la literatura Jacob, Max |
| Works: |
Jacob, Max.
Le cornet à dés, [1917] Llull, Ramon. Le livre de l'ami et de l'aimé . Traducció de Max Jacob, [1919] |
| Published in: | El País. Quadern. Barcelona, núm. 1.211 (2007, 10 de maig), p. 8 |
The server encountered an error while dealing with your request.
The system administrators have been alerted.
In case of doubt, please contact p.traces@uab.cat.