Traducció i recepció de l'obra de Brecht en català i en altres espais lingüístics de la Romània: problemes d'aculturació / Heike Van Lawick (Universitat Jaume I)
Lawick, Heike van
Col·loqui Germano-Català (17è : 2000 : Münster)

Resumen: L'autor estudia detalladament la traducció i recepció de l'obra de Brecht (teatre i alguns textos teòrics) a Catalunya i al País Valencià a més d'altres països (França, Itàia, Espanya, Portugal). Comenta les reflexions de diversos estudiosos i la tasca de les persones més destacades pel que fa la traducció i introducció de Brecht a Catalunya i València.
Nota: Text llegit al 17è Col·loqui Germano-Català celebrat del 6 al 8 d'abril de 2000 a Münster
Nota: Inclou bibliografia
Documento: Estudi
Materia: Traducció al català ; Teatre alemany ; Prosa alemanya ; Assaig ; Traducció ; Traductors ; Recepció de la literatura ; Repressió cultural ; Catalunya ; País Valencià
Brecht, Bertolt ; Salvat, Ricard ; Formosa, Feliu ; Oliver, Joan (1899-1986) ; Roda i Pèrez, Frederic (Dir.) ; Serrallonga, Carme (Trad.) ; Ollé, Joan (Dir.) ; Sirera, Rodolf ; Grup Gil Vicente : companyia ; Escola d'Art Dramàtic Adrià Gual ; Companyia Adrià Gual : companyia
Publicado en: La literatura i l'art en el seu context social, Barcelona : Abadia de Montserrat, 2003 (p. 85-103)

El registro aparece en las colecciones:
Tipo de documento > Estudios

 Registro creado el 2009-11-30, última modificación el 2016-11-23



   Favorit i Compartir