Traduir Petrarca, avui / Miquel Desclot
Desclot, Miquel (1952-)

Resum: Miquel Desclot esbossa el context històric que explica que no aparegui una traducció catalana de l'obra de Petrarca fins l'any 1955, a càrrec d'Osvald Cardona. L'autor comenta els seus inicis en la tasca de traduir Petrarca i, especialment, parla dels entrebancs econòmics que li han dificultat la publicació de la traducció íntegra del 'Cançoner'. Se centra però en les dificultats literàries que comporta aquesta traducció, dificultats degudes a la manca d'una tradició petrarquista catalana i a la diversitat musical del català.
Nota: Fets i opinions. Monogràfic: Set-cents anys de Petrarca
Document: Comentari
Matèria: Traducció al català ; Poesia italiana ; Sonet ; Sextina ; Cançó
Petrarca, Francesco ; Cardona, Osvald (Trad.) ; Desclot, Miquel (Trad.) ; Crespo, Ángel (Trad.)
Obres: Francesco Petrarca. Sonets i cançons . Traducció d'Osvald Cardona. Barcelona : Alpha, 1955
Francesco Petrarca. Saps la terra on floreix el llimoner? Traducció de Miquel Desclot . Barcelona : Proa, 1999
Francesco Petrarca. Cançoner . Tria de sonets. Traducció de Miquel Desclot. Barcelona : Proa, 2003
Publicat a: Serra d'Or. Barcelona, núm. 534 (2004, Juny), p. 33-35 i 37

El registre apareix a les col·leccions:
Tipus de document > Comentaris

 Registre creat el 2009-11-30, darrera modificació el 2016-11-23



   Favorit i Compartir