El tractament dels referents culturals en la traducció catalana de 'Gabriela, cravo e canela' / Assumpta Forteza
Forteza, Assumpta

Date: 2005
Abstract: Estudi de la traducció al català i del tractament dels referents culturals (elements verbals o paraverbals que en traslladar-se de cultura poden anul·lar-se o adquirir connotacions diferents) de la novel·la regionalista brasilera 'Gabriela, cravo e canela'. Estudi de les tècniques de traducció aplicades a partir d'exemples de la novel·la de Jorge Amado que les il·lustren: manlleu, naturalització, calc, neutralització, addició d'informació, equivalent cultural i omissió.
Document: Estudi
Subject: Teoria de la traducció ; Traducció al català ; Novel·la portuguesa ; Escriptors brasilers ; Tècniques literàries
Amado, Jorge ; Alsina Keith, Anna (Trad.)
Works: Amado, Jorge. Gabriela, clau i canyella . Traducció d'Anna Alsina Keith. Barcelona : Edicions 62, 1997
Published in: Quaderns. Revista de Traducció. Bellaterra, núm. 12 (2005), p. 189-203 (Articles) , ISSN 2014-9735




The record appears in these collections:
Document type > Studies

 Record created 2009-11-30, last modified 2023-09-23



   Favorit i Compartir

The server encountered an error while dealing with your request.

The system administrators have been alerted.

In case of doubt, please contact p.traces@uab.cat.