|
|
|||||||||||||||
|
Buscar | Ayuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Página principal > Traces. Catálogo > Traduir Heidegger / |
| Fecha: | 1990 |
| Resumen: | Centrat en les dificultats de la traducció dels textos de Heidegger: l'adaptació dels neologismes o de la terminologia propis i la derivació lèxica. |
| Nota: | L'article és fruit de la traducció de diverses obres de Heidegger aplegades al recull 'Fites' (Barcelona, Laia, "Textos Filosòfics", 52) |
| Documento: | Estudi |
| Materia: |
Traducció al català ;
Prosa alemanya ;
Assaig ;
Filosofia ;
Terminologia ;
Neologismes Heidegger, Martin |
| Publicado en: | Els Marges. Barcelona, Núm. 41 (1990, Febrer), p. 57-67 (Monogràfic: Entorn de la traducció) , ISSN 0210-0452 |
El sistema ha encontrado un error mientras gestionaba su petición.
Los administradores del sistema han sido avisados.
En caso de duda, póngase en contacto con p.traces@uab.cat