La traducció catalana medieval de "La belle dame sans merci" d'Alain Chartier i la llengua poètica del segle XV / Marta Marfany i Simó
Marfany, Marta

Resumen: Estudi de la traducció catalana medieval del poema francès d'Alain Chartier "La belle dame sans merci". El text català és important perquè a l'edat mitjana no era freqüent fer traduccions de poesia i perquè s'insereix en la poesia catalana del segle XV formalment, temàticament i discursivament. Marfany es proposa oferir un panorama general de la traducció catalana al segle XV. A part també se centra en la presència de poesia francesa en la literatura catalana. I finalment, acaba analitzant la traducció catalana de "La belle dame sans merci".
Nota: Referències bibliogràfiques (p. 155 - 160)
Nota: Pujol i Gómez, Josep. Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Lletres. Departament de Filologia Catalana, 2001-2002
Documento: Estudi
Materia: Poesia catalana ; Traducció al català ; Edat mitjana ; Literatura francesa ; Català ; Francès ; 1300-1500 ; Autoria ; Datació ; 1300C ; 1400C
Chartier, Alain ; Machaut, Guillaume de ; Grandson, Oton de ; March, Ausiàs

El registro aparece en las colecciones:
Tipo de documento > Estudios

 Registro creado el 2009-11-30, última modificación el 2024-02-15



   Favorit i Compartir