'La caiguda', en l'oblit, de Camus / Ll.B.
Bonada, Lluís (1948-)

Fecha: 2002
Resumen: En contra del que anuncia un titular de l''Avui' i del que creia l'editor d'Edicions 62, l'autor confirma que la versió de Maria Bohigas no és la primera traducció catalana de 'La caiguda' de Camus. Han visitat la biblioteca d'Edicions 62 i hi han descobert la traducció de Vallespinosa publicada a Vergara el 1964, recuperada per La Magrana l'any 1986.
Nota: Autor deduït a partir de les inicials
Documento: Informació ; Esmena
Materia: Traducció al català ; Novel·la francesa
Camus, Albert ; Bohigas, Maria (Trad.) ; Vallespinosa, Bonaventura (Trad.)
Obras: Camus, Albert. La caiguda . Traducció de Maria Bohigas. Barcelona : Empúries, 2001?
Camus, Albert. La caiguda . Traducció de Bonaventura Vallespinosa. Barcelona : La Magrana, 1986 (Llibres a mà, 50)
Publicado en: El Temps. València, núm. 918 (2002, 15-21 de gener), p. 98 (Llibres) , ISSN 1130-8060

El registro aparece en las colecciones:
Tipo de documento > Informaciones

 Registro creado el 2009-11-30, última modificación el 2023-09-24



   Favorit i Compartir