Harry Potter i la llengua migpartida / Francesc Esteve, Josep Ferrer, Lluís Marquet i Juli Moll
Esteve, Francesc
Ferrer, Josep
Marquet, Lluís

Resumen: La doble versió de les aventures de Harry Potter que el lector pot trobar al mercat editorial -en català i en valencià- suposa un atac contra la unitat de la llengua catalana i un pas endavant en el perillós camí del secessionisme lingüístic. L'article recull les opinions de Josep Gregori (editorial Bromera), Bernat Puigtobella (Empúries) i Rosa Serrano (Tàndem), cosa que permet concloure que l'estratègia editorial s'ha degut més a pressions dels polítics valencians que no pas a una pretesa dificultat dels infants valencians per entendre la traducció "barcelonina".
Contiene: Inclou il·lustracions
Nota: Societat
Documento: Comentari
Materia: Traducció al català ; Valencià ; Novel·la anglesa ; Polèmica ; Política lingüística
Rowling, J.K. ; Gregori, Josep ; Puigtobella, Bernat ; Serrano, Rosa ; Acadèmia Valenciana de la Llengua
Obras: J.K. Rowling. Harry Potter i la pedra filosofal . Barcelona : Empúries, 1999
J.K. Rowling. Harry Potter i la pedra filosofal . València : Tàndem, 2001
Publicado en: El Temps. València, núm. 915 (2001, 25-31 de desembre), p. 81-83

El registro aparece en las colecciones:
Tipo de documento > Comentarios

 Registro creado el 2009-11-30, última modificación el 2016-11-23



   Favorit i Compartir