visitante ::
identificación
|
|||||||||||||||
Buscar | Ayuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español |
Página principal > Traces. Catálogo > Harry Potter / |
Fecha: | 2001 |
Resumen: | Lluís Llort esmenta breument el fet que la Warner hagi demanat perdó per no haver doblat al català la pel·lícula que adapta 'Harry Potter i la pedra filosofal'. El film es pot veure subtitulat en català. També comenta de passada els dos llibres benèfics citats de l'autora anglesa. |
Documento: | Comentari |
Materia: |
Novel·la anglesa ;
Literatura fantàstica ;
Adaptació cinematogràfica ;
Doblatge ;
Català ;
Polèmica ;
Traducció al català Rowling, J.K. ; Moral, Josep Joan (Trad.) ; Vivet, Sandra (Trad.) ; Warner Bros. |
Obras: |
Rowling, J.K..
El quidditch de totes les èpoques . Traducció de Josep Joan Moral. Barcelona : Empúries, 2001 Rowling, J.K.. Bèsties fantàstiques i on trobar-les . Traducció de Sandra Vivet. Barcelona : Empúries, 2001 |
Publicado en: | Avui Cultura. Barcelona (2001, 22 de novembre), p. 20 (Tal com raja) |