|
|
|||||||||||||||
|
Buscar | Ayuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Página principal > Traces. Catálogo > Kafka, però no ben bé / |
| Fecha: | 2001 |
| Resumen: | L'autor de la ressenya compara l'obra de l'escriptor polonès amb la de Kafka, però matisa la diferència: mentre que les obres de Kafka són una barreja d'humor i tragèdia, Mrozek és absolutament satíric, d'ordre burlesc. |
| Documento: | Ressenya |
| Materia: |
Traducció al català ;
Conte polonès ;
Humor ;
Paròdia ;
Sàtira Mrozek, Slawomir |
| Obras: | Mrozek, Slawomir. Joc d'atzar . Traducció de B. Zaboklicka i F. Miravitlles. Barcelona : Quaderns Crema, 2001 |
| Publicado en: | El País. Quadern. Barcelona, Núm. 921 (2001, 8 de març), p. 4 (Lletres. Els vostres clàssics) |
El sistema ha encontrado un error mientras gestionaba su petición.
Los administradores del sistema han sido avisados.
En caso de duda, póngase en contacto con p.traces@uab.cat