|
|
|||||||||||||||
|
Cerca | Ajuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Pàgina inicial > Traces. Catàleg > Kafka, però no ben bé / |
| Data: | 2001 |
| Resum: | L'autor de la ressenya compara l'obra de l'escriptor polonès amb la de Kafka, però matisa la diferència: mentre que les obres de Kafka són una barreja d'humor i tragèdia, Mrozek és absolutament satíric, d'ordre burlesc. |
| Document: | Ressenya |
| Matèria: |
Traducció al català ;
Conte polonès ;
Humor ;
Paròdia ;
Sàtira Mrozek, Slawomir |
| Obres: | Mrozek, Slawomir. Joc d'atzar . Traducció de B. Zaboklicka i F. Miravitlles. Barcelona : Quaderns Crema, 2001 |
| Publicat a: | El País. Quadern. Barcelona, Núm. 921 (2001, 8 de març), p. 4 (Lletres. Els vostres clàssics) |
El sistema ha trobat un error mentre gestionava la vostra petició.
Els administradors del sistema han estat avisats.
En cas de dubte, poseu-vos en contacte amb p.traces@uab.cat