visitante ::
identificación
|
|||||||||||||||
Buscar | Ayuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español |
Página principal > Traces. Catálogo > L. A. Sèneca: 'Tragèdies' / |
Fecha: | 1998 |
Resumen: | Tomàs Martínez fa una edició crítica de les traduccions catalanes medievals de les següents tragèdies de Sèneca: 'Hercules furens', 'Thyestes', 'Thebais (Phoenissiae)', 'Hippolytus (Phaedra)' 'Oedipus', 'Troades', 'Medea' i 'Agamemnon'. A banda de l'edició, tracta qüestions com la difusió tardomedieval de Sèneca a la corona d'Aragó, la bibliografia sobre la diversitat dels mètodes de traducció, l'atribució -improbable- a Antoni de Vilaragut, i els testimonis de la presència de les traduccions catalanes en els inventaris del segle XV. L'autor comenta les aportacions documentals i d'edició del llibre de Tomàs Martínez i observa aquells passatges l'edició dels quals pensa que es pot millorar. |
Documento: | Ressenya |
Materia: |
Edició de textos ;
Traducció al català ;
Teatre llatí ;
Tragèdia ;
Edat mitjana ;
Autoria ;
Recepció de la literatura Trevet, Nicolau ; Sèneca ; Martínez i Romero, Tomàs (Ed.) ; Vilaragut, Antoni de (Trad.) |
Obras: | Sèneca. Tragèdies . 2 vol. Edició de Tomàs Martínez Romero. Barcelona : Barcino, 1995 (Els Nostres Clàssics, Col·lecció B, 14-15) |
Publicado en: | Llengua & Literatura. Barcelona, Núm. 9 (1998), p. 535-542 (Ressenyes i notes crítiques. Ressenyes individuals) , ISSN 2013-9527 |