Traduir ciència / Joandomènec ros
Ros, Joandomènec (Universitat de Barcelona. Facultat de Biologia)

Fecha: 2020
Resumen: Del resum: "Traduir textos científics, siguin manuals universitaris, llibres o articles de divulgació científica o assaigs, obliga a una literalitat que quan es tracta de traduir ficció (i en especial poesia) no cal que sigui respectada. La fidelitat al text original, tal com el concebé l'autor, sempre necessària, és absoluta quan allò que es transmet és ciència. Tanmateix, en alguna ocasió aquesta fidelitat pot ser mal interpretada pel lector. Es presenten alguns casos, en especial un en el qual l'autor fou acusat de censurar el text original".
Nota: Conté bibliografia (p. 167)
Documento: Estudi
Materia: Traducció al català ; Ciència ; Llenguatge d'especialitat ; Prosa anglesa ; Assaig
Publicado en: Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 27 (2020), p. 161-167 (Experiències) , ISSN 2014-9735





El registro aparece en las colecciones:
Tipo de documento > Estudios

 Registro creado el 2020-10-09, última modificación el 2023-06-11



   Favorit i Compartir