Traduir ciència / Joandomènec ros
Ros, Joandomènec (Universitat de Barcelona. Facultat de Biologia)

Data: 2020
Resum: Del resum: "Traduir textos científics, siguin manuals universitaris, llibres o articles de divulgació científica o assaigs, obliga a una literalitat que quan es tracta de traduir ficció (i en especial poesia) no cal que sigui respectada. La fidelitat al text original, tal com el concebé l'autor, sempre necessària, és absoluta quan allò que es transmet és ciència. Tanmateix, en alguna ocasió aquesta fidelitat pot ser mal interpretada pel lector. Es presenten alguns casos, en especial un en el qual l'autor fou acusat de censurar el text original".
Nota: Conté bibliografia (p. 167)
Document: Estudi
Matèria: Traducció al català ; Ciència ; Llenguatge d'especialitat ; Prosa anglesa ; Assaig
Publicat a: Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 27 (2020), p. 161-167 (Experiències) , ISSN 2014-9735





El registre apareix a les col·leccions:
Tipus de document > Estudis

 Registre creat el 2020-10-09, darrera modificació el 2023-06-11



   Favorit i Compartir