Les traduccions literàries indirectes del japonès al català: visió retrospectiva i estat de la qüestió / Jordi Mas López ; Alba Serra-Vilella
Mas López, Jordi (Universitat Autònoma de Barcelona)
Serra Vilella, Alba (Universitat Autònoma de Barcelona)
Simposi sobre Traducció i Recepció en la Literatura Catalana Contemporània (5è : 2013 : Barcelona)

Data: 2014
Resum: Del resum: "Aquest article se centra en la traducció literària del japonès al català, tant directa com indirecta, des del primer text traduït, del 1904, fins avui. En primer lloc, s'analitza un corpus d'obres traduïdes entre el 1904 i el 2011 per veure quina ha estat l'evolució en el nombre de traduccions directes i indirectes, les llengües de partida de les traduccions indirectes i la distribució de traduccions directes i indirectes per gèneres. En segon lloc, es fa un repàs de les opinions sobre traducció directa i indirecta que s'han donat sobretot al segle XXI, en un context en què la traducció directa s'ha fet molt més habitual que no pas la indirecta. ".
Nota: Inclou bibliografia (p. 196-199)
Nota: L'estudi va ser presentat al V Simposi sobre Traducció i Recepció en la Literatura Catalana Contemporània el 13 de desembre de 2013
Document: Estudi
Matèria: Traducció al català ; Traducció indirecta? ; Literatura japonesa ; 1904-2011 ; 1900C ; 2000X ; 2010X
Publicat a: Traducció indirecta en la literatura catalana, A cura d'Ivan Garcia Sala, Diana Sanz Roig i Bożena Zaboklicka. Lleida : Punctum, 2014 (p. 169-199)

El registre apareix a les col·leccions:
Tipus de document > Estudis

 Registre creat el 2020-07-10, darrera modificació el 2024-03-13



   Favorit i Compartir