La traducció de la narrativa a Catalunya (1975-2000): l'arquitectura de les col·leccions / Teresa Iribarren
Iribarren, Teresa (Universitat Oberta de Catalunya)
Simposi sobre Traducció i Recepció en la Literatura Catalana Contemporània (6è : 2016 : Barcelona)

Resumen: L'estudi analitza l'arquitectura de diverses col·leccions literàries entre els anys 1975 i 2000. Del resum: "L'anàlisi ens permetrà veure fins a quin punt van perviure les tradicionals dinàmiques eurocèntriques i patriarcals en la confecció d'uns catàlegs que integren narrativa estrangera amb ànim canonitzador, i identificar estratègies d'apropiació de capital simbòlic aliè, com ara el maridatge amb el capital simbòlic d'autors autòctons (via traduccions i pròlegs) i la sincronització amb l'agenda d'estrenes d'adaptacions cinematogràfiques".
Nota: Inclou una bibliografia (p. 128-130)
Nota: L'estudi va ser presentat al VI Simposi sobre Traducció i Recepció en la Literatura Catalana Contemporània, celebrat a Barcelona el 16 de desembre de 2016.
Documento: Estudi
Materia: Col·lecció literària ; Cànon literari ; Empreses editores ; Traducció al català ; Narrativa ; Adaptació cinematogràfica ; 1975-2000 ; 1950L
Publicado en: Traducció, món editorial i literatura catalana (1975-2000), A cura d'Ivan Garcia Sala i Diana Sanz Roig. Lleida : Punctum, 2017 (p. 107-130)

El registro aparece en las colecciones:
Tipo de documento > Estudios

 Registro creado el 2020-06-27, última modificación el 2020-07-13



   Favorit i Compartir